If on the date entered on the RFE you haven’t submitted further proof, your case could be rejected. This can pause the processing point for a case.You will still need to offer USCIS with a certified translation, within a month of getting the RFE. If USCIS has uncertainties about the authenticity of a translated certificate, executives can give an RFE (request for evidence). The US is strict about the data they get. Though, neither of these will fit USCIS requirements. Similarly, bilingual candidates may be motivated to translate their certificates. Those who need translation for immigration may believe that using Google Translate or another online translator tool for their small documents is acceptable, even though automatic applications are not the best translators for legal or secret documents. For example, they will review your documents, include a statement from attesting to the translation accuracy, and have these documents notarized if needed.Ĭonsequences of Poor Marriage Certificate Translations Many language service companies are well-versed in preparing certified translations, and can quickly provide documents that meet or exceed USCIS translation requirements. The same signature and stamp needs to be added to all pages of the translation. If the translation has been done by a company, the certificate of accuracy needs to be signed and stamped by the company. USCIS needs submissions of certified translations for all non-English documents.įor a certified translation according to USCIS rules, the translator must verify that the version is correct to the much of his/her ability and that he/she The certification form preferred by USCIS holds the translator’s name, signature, address, and date and time of certification. Requirements of Official USCIS Translation Known agencies that are familiar with immigration problems will make sure that your certificates are acceptable to USCIS. The best way to ensure your marriage certificate translation for immigration is performed accurately is to use a language service agency experienced with certified translations. Claiming government interests due to a spouse.Claiming the life insurance of a spouse.Marriage certificate translation is used when the record of the marriage between two persons is needed. How Else Can I Use My Translated Marriage Certificate? Be sure to check the conditions with the agency you are submitting to. Other associated documents such as birth certificates, passports, etc. If you are immigrating to the US (USCIS approval in the U.S.) or were married in another country and wanted to make it official in your home country, you’ll need a certified marriage certificate translation. If you’re married and apply for your Green Card (permanent resident visa in the U.S.), then the United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) requires you to submit a certified translation of your marriage certificate. Why Would I Need My Marriage Certificate Translated? Keepsake marriage certificates are not legal certificates. To be admissible as a legal record, a marriage certificate needs to display the state seal or be stamped with a stamp. Your marriage certificate includes who married who, where you were married, when you were married, who did the marriage ritual and who visited. In most states, a marriage certificate is part of the public record. A marriage certificate is an official document assigned by a regulatory official that shows that the couple reported on the wedding certificate have a valid marriage.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |